指定産品一覧
更新日:令和6年2月29日
担当:輸出・国際局 知的財産課
指定産品一覧 (指定番号順)
地理的表示法に基づき、現在指定されている地理的表示は下記のとおりです。
* |
名称については、括弧内の斜体は参考情報です。その他の指定内容についてはそれぞれの名称(下線部)をクリックして御確認ください。 |
|
* |
指定されているチーズの加工・包装等をご検討されている場合には、各産品ページに記載されている加工・包装等ルールもご確認ください。 |
国名 | 名称* | 農林水産物等の区分 | 指定日 | |
1 | オーストリア | Steirischer Kren (シュタイリッシャー・クレン) |
第1類 農産物類 野菜類(わさび)第8類 調味料類 香辛料(練りわさび) | 平成31年 2月1日 |
2 | オーストリア | Steirisches Kürbiskernöl (シュタイリッシェス・キュルビスケルネール) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(かぼちゃの種子油) | 平成31年 2月1日 |
3 | オーストリア | Tiroler Speck (ティローラー・シュペック) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ベーコン) | 平成31年 2月1日 |
4 | ベルギー | Beurre d'Ardenne (ブール・ダルデンヌ) |
第9類 食用油脂類 食用動物油脂(無塩バター、加塩バター) | 平成31年 2月1日 |
5 | ベルギー | Jambon d'Ardenne (ジャンボン・ダルデンヌ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 平成31年 2月1日 |
6 | キプロス | Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou)(ルクミ・イェロスキプ) |
第10類 パン類及び菓子類 菓子類(ゼリー類) | 平成31年 2月1日 |
7 | チェコ | Žatecký chmel (ジャテツキー・フメル) |
第1類 農産物類 前各号に掲げるもの以外の農産物類(ホップ) 第5類 農産加工品類 前各号に掲げるもの以外の農産加工品類(ホップペレット、顆粒ホップ) |
平成31年 2月1日 |
8 | デンマーク | Danablu (ダナブル) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
9 | フランス | Brie de Meaux (ブリー・ド・モー) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
10 | フランス | Camembert de Normandie (カマンベール・ド・ノルマンディ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
11 | フランス | Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) (カナール・ア・フォアグラ ド・スゥドウエスト(シャロス、ガスコーニュ、ジェルス、ランド、ペリゴール、ケルシー)) |
第2類 生鮮肉類 家きん肉(マガモの肉、バリケンの肉、これらの内臓肉) 第6類 畜産加工品類 食肉製品類(乾燥肉、燻製肉、コンフィ) |
平成31年 2月1日 |
12 | フランス | Comté (コンテ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
13 | フランス | Emmental de Savoie (エメンタール・ド・サヴォワ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
14 | フランス | Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence (ウィール・エサンスィエル・ド・ラヴァンド・ド・オート プロヴァンス / エサンス・ド・ラヴァンド・ド・オート プロヴァンス) |
第19類 精油類 ラベンダー油 | 平成31年 2月1日 |
15 | フランス | Huîtres Marennes Oléron (ウィートゥル・マレンヌ・オレロン) |
第4類 水産物類 貝類(まがき、その他かき類) | 平成31年 2月1日 |
16 | フランス | Jambon de Bayonne (ジャンボン・ド・バイヨンヌ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 平成31年 2月1日 |
17 | フランス | Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits (プルノー・ダジャン / プルノー・ダジャン・ミキュイ) |
第5類 農産加工品類 果実加工品類(ドライプルーン) | 平成31年 2月1日 |
18 | フランス | Reblochon / Reblochon de Savoie (ルブロション / ルブロション・ド・サヴォワ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
19 | フランス | Roquefort (ロックフォール) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
20 | ドイツ | Hopfen aus der Hallertau (ホップヘン・アウス・デア・ハラータウ) |
第1類 農産物類 前各号に掲げるもの以外の農産物類(ホップ) 第5類 農産加工品類 前各号に掲げるもの以外の農産加工品類(ホップペレット、ホップエキス) |
平成31年 2月1日 |
21 | ドイツ | Lübecker Marzipan (リューベッカー・マジパン) |
第10類 パン類及び菓子類 菓子類(マジパン) | 平成31年 2月1日 |
22 | ドイツ | Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste (ニュルンベルガー・ブラートブルスト / ニュルンベルガー・ローストブラートブルスト) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ソーセージ類) | 平成31年 2月1日 |
23 | ドイツ | Nürnberger Lebkuchen (ニュルンベルガー・レープクーヘン) |
第10類 パン類及び菓子類 菓子類(焼き菓子) | 平成31年 2月1日 |
24 | ギリシャ | Φέτα (Feta)(フェタ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
25 | ギリシャ | Ελιά Καλαμάτας (Elia Kalamatas)(エリャ・カラマタス) |
第5類 農産加工品類 果実加工品類(テーブルオリーブ) | 平成31年 2月1日 |
26 | ギリシャ | Μαστίχα Χίου (Masticha Chiou)(マスティハ・ヒウ) |
第11類 その他食品類 前各類に掲げるもの以外の食品(天然ガム) | 平成31年 2月1日 |
27 | ギリシャ | Σητεία Λασιθίου Κρήτης (Sitia Lasithiou Kritis)(シティア ラシティウ・クリティス) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 平成31年 2月1日 |
28 | ハンガリー | Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi (セゲディ・サラーミ / セゲディ・テーリサラーミ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 平成31年 2月1日 |
29 | イタリア | Aceto Balsamico di Modena (アチェート・バルサミコ ディ・モデナ) |
第8類 調味料類 食酢(果実酢) | 平成31年 2月1日 |
30 | イタリア | Aceto balsamico tradizionale di Modena (アチェート・バルサミコ・トラディツィォナーレ ディ・モデナ) |
第8類 調味料類 食酢(果実酢) | 平成31年 2月1日 |
31 | イタリア | Asiago (アジアーゴ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
32 | イタリア | Bresaola della Valtellina (ブレザオラ デッラ・ヴァルテッリーナ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 平成31年 2月1日 |
33 | イタリア | Fontina (フォンティーナ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
34 | イタリア | Gorgonzola (ゴルゴンゾーラ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
35 | イタリア | Grana Padano (グラナ・パダーノ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
36 | イタリア | Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel (メーラ アルト アディジェ / スティロル アプフェル) |
第1類 農産物類 果実類(りんご) | 平成31年 2月1日 |
37 | イタリア | Mortadella Bologna (モルタデッラ・ボローニャ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ソーセージ類) | 平成31年 2月1日 |
38 | イタリア | Mozzarella di Bufala Campana (モッツァレッラ ディ・ブファーラ・カンパーナ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
39 | イタリア | Parmigiano Reggiano (パルミジャーノ・レッジャーノ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
40 | イタリア | Pecorino Romano (ペコリーノ・ロマーノ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
41 | イタリア | Pecorino Toscano (ペコリーノ・トスカーノ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
42 | イタリア | Prosciutto di San Daniele (プロシュット・ディ・サン・ダニエレ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 平成31年 2月1日 |
43 | イタリア | Prosciutto Toscano (プロシュット・トスカーノ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 平成31年 2月1日 |
44 | イタリア | Provolone Valpadana (プロヴォローネ ヴァルパダーナ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
45 | イタリア | Taleggio (タレッジョ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
46 | イタリア | Zampone Modena (ザンポーネ・モデナ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ソーセージ類) | 平成31年 2月1日 |
47 | オランダ | Edam Holland (エダム・ホラント) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
48 | オランダ | Gouda Holland (ゴーダ・ホラント) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
49 | ポルトガル | Pêra Rocha do Oeste (ペラ・ロッシャ・ドゥ・オエステ) |
第1類 農産物類 果実類(なし) | 平成31年 2月1日 |
50 | ポルトガル | Queijo S. Jorge (ケイジョ・サン・ジョルジュ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
51 | スペイン | Aceite del Bajo Aragón (アセイテ・デル・バホ・アラゴン) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 平成31年 2月1日 |
52 | スペイン | Antequera (アンテケラ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 平成31年 2月1日 |
53 | スペイン | Azafrán de la Mancha (アサフラン・デ・ラ・マンチャ) |
第8類 調味料類 香辛料(サフラン) | 平成31年 2月1日 |
54 | スペイン | Baena (バエナ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 平成31年 2月1日 |
55 | スペイン | Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians (シトリコス・バレンシアノス / シトリックス・バレンシアンス) |
第1類 農産物類 果実類(オレンジ、マンダリン、レモン) | 平成31年 2月1日 |
56 | スペイン | Guijuelo (ギフエロ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 平成31年 2月1日 |
57 | スペイン | Idiazabal (イディアサバル) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
58 | スペイン | Jabugo (ハブーゴ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 平成31年 2月1日 |
59 | スペイン | Jamón de Teruel / Paleta de Teruel (ハモン・デ・テルエル / パレタ・デ・テルエル) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 平成31年 2月1日 |
60 | スペイン | Jijona (ヒホナ) |
第10類 パン類及び菓子類 菓子類(ヌガー) | 平成31年 2月1日 |
61 | スペイン | Mahón-Menorca (マオン・メノルカ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
62 | スペイン | Priego de Córdoba (プリエゴ・デ・コルドバ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 平成31年 2月1日 |
63 | スペイン | Queso Manchego (ケソ・マンチェゴ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 平成31年 2月1日 |
64 | スペイン | Sierra de Cazorla (シエラ・デ・カソルラ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 平成31年 2月1日 |
65 | スペイン | Sierra de Segura (シエラ・デ・セグラ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 平成31年 2月1日 |
66 | スペイン | Sierra Mágina (シエラ・マヒナ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 平成31年 2月1日 |
67 | スペイン | Siurana (シウラナ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 平成31年 2月1日 |
68 | スペイン | Turrón de Alicante (トゥロン・デ・アリカンテ) |
第10類 パン類及び菓子類 菓子類(ヌガー) | 平成31年 2月1日 |
69 | 【取消】 | 平成31年 2月1日 (指定) 令和3年1月1日 (取消) |
||
70 | 【取消】 | 平成31年 2月1日 (指定) 令和3年1月1日 (取消) |
||
71 | 【取消】 | 平成31年 2月1日 (指定) 令和3年1月1日 (取消) |
||
72 | イギリス | Scottish Farmed Salmon (スコティッシュ・ファームド・サーモン) |
第4類 水産物類 魚類(タイセイヨウサケ) | 令和3年 1月1日 |
73 | イギリス | West Country farmhouse Cheddar cheese (ウエスト・カントリー・ファームハウス・チェダー チーズ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和3年 1月1日 |
74 | イギリス | White Stilton cheese / Blue Stilton cheese (ホワイト・スティルトン・チーズ / ブルー スティルトン・チーズ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和3年 1月1日 |
75 | オーストリア | Vorarlberger Bergkäse (ファアアールベルガー・ベルクケーゼ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和3年2月1日 |
76 | ブルガリア | Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo) (バルガルスコ ロゾヴォ・マスロ) |
第19類 精油類 バラ油 | 令和3年2月1日 |
77 | ブルガリア | Странджански манов мед /Mанов мед от Странджа (Strandzhanski manov med/Manov med ot Strandzha)(ストランジャンスキ・マノフ メッド / マノフ・メッド・オット・ストランジャ) |
第8類 調味料類 はちみつ(はちみつ) | 令和3年2月1日 |
78 | クロアチア | Baranjski kulen (バラニュスキ・クレン) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ソーセージ類) | 令和3年2月1日 |
79 | クロアチア | Dalmatinski pršut (ダルマティンスキ・プロシュート) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 令和3年2月1日 |
80 | クロアチア | Drniški pršut (ドゥルニシュキ・プロシュート) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 令和3年2月1日 |
81 | クロアチア | Međimursko meso 'z tiblic (メジムルスコ・メソ・ズ・ティブリツェ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 令和3年2月1日 |
82 | クロアチア | Slavonski med (スラヴォンスキ・メド) |
第8類 調味料類 はちみつ(はちみつ) | 令和3年2月1日 |
83 | フランス | Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres (ブール・シャラント・ポワトゥー / ブール・デ・シャラント / ブール・デ・ドゥー・セーヴル) |
第9類 食用油脂類 食用動物油脂(無塩バター、加塩バター) | 令和3年2月1日 |
84 | フランス | Laguiole (ライオル) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和3年2月1日 |
85 | ドイツ | Aachener Printen (アーヘナー・プリンテン) |
第10類 パン類及び菓子類 菓子類(焼き菓子) | 令和3年2月1日 |
86 | ギリシャ | Καλαμάτα (Kalamata)(カラマタ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 令和3年2月1日 |
87 | ギリシャ | Κασέρι (Kasseri)(カセリ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和3年2月1日 |
88 | ギリシャ | Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera)(ケファログラヴィエラ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和3年2月1日 |
89 | イタリア | Culatello di Zibello (クラテッロ・ディ・ジベッロ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 令和3年2月1日 |
90 | イタリア | Toscano (トスカーノ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 令和3年2月1日 |
91 | ルーマニア | Magiun de prune Topoloveni (マジュン・デ・プルネ・トポロヴェニ) |
第5類 農産加工品類果実加工品類(ジャム) | 令和3年2月1日 |
92 | ルーマニア | Salam de Sibiu (サラム・デ・シビウ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 令和3年2月1日 |
93 | ルーマニア | Telemea de Ibănești (テレメア・デ・イバネシュティ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和3年2月1日 |
94 | スロベニア | Kranjska klobasa (クランスカ・クロバサ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ソーセージ類) | 令和3年2月1日 |
95 | スペイン | Estepa (エステパ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 令和3年2月1日 |
96 | フランス | Abondance (アボンダンス) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(チーズ) | 令和4年2月1日 |
97 | フランス | Huile d’olive de la vallée des Baux-de-Provence (ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・ デ・ボ-・ドゥ・ プロヴァンス) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 令和4年2月1日 |
98 | フランス | Pont-l'Évêque (ポン・レヴェック) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和4年2月1日 |
99 | フランス | Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande (セル・ドゥ・ゲランド/ フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド) |
第8類 調味料類(食塩) | 令和4年2月1日 |
100 | ドイツ | Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen (ドレスナー・クリストシュトレン / ドレスナー・シュトレン / ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン) |
第10類 パン類及び菓子類 菓子類(パン類) | 令和4年2月1日 |
101 | ドイツ | Spalt Spalter (シュパルト・ シュパルター) |
第1類 農産物類 前各号に掲げるもの以外の農産物類(ホップ) 第5類 農産加工品類 前各号に掲げるもの以外の農産加工品類(ホップペレット、顆粒ホップ) |
令和4年2月1日 |
102 | ギリシャ | Χανιά Κρήτης (Transliteration into latin Alphabet: Chania Kritis) (ハニア・クリティス) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂 (オリーブ油) | 令和4年2月1日 |
103 | イタリア | Monti Iblei (モンティ・イブレイ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 令和4年2月1日 |
104 | イタリア | Pecorino Sardo (ペコリーノ・サルド ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和4年2月1日 |
105 | イタリア | Prosciutto di Modena (プロシュット・ディ・モデナ) |
第6類 畜産加工品類 食肉産品類(ハム類) | 令和4年2月1日 |
106 | イタリア | Salamini italiani alla cacciatora (サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ソーセージ類) | 令和4年2月1日 |
107 | イタリア | Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck (スペック・アルト・アディジェ / スッドティローラー・マルケンスペック / スッドティローラー・スペック) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 令和4年2月1日 |
108 | スペイン | Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí (アセイテ・デ・マヨルカ / アセイテ・マヨルキン / オリ・デ・マヨルカ / オリ・マヨルキ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 令和4年2月1日 |
109 | スペイン | Jamón de Trevélez (ハモン・デ・トレベレス) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 令和4年2月1日 |
110 | スペイン | Los Pedroches (ロス・ペドロチェス) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ハム類) | 令和4年2月1日 |
111 | スペイン | Montes de Toledo (モンテス・デ・トレド) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 令和4年2月1日 |
112 | スペイン | Pimentón de la Vera (ピメントン・デ・ラ・ベラ) |
第8類 調味料類 香辛料(パプリカパウダー) | 令和4年2月1日 |
113 | クロアチア | Korčulansko maslinovo ulje (コルチュランスコ・マスリノヴォ・ウリエ) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 令和5年9月30日 |
114 | フランス | Époisses (エポワス) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(チーズ) | 令和5年9月30日 |
115 | フランス | Mont d'Or / Vacherin du Haut-Doubs (モン・ドール / ヴァシュラン・デユ・オー・ドゥー) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(チーズ) | 令和5年9月30日 |
116 | フランス | Raclette de Savoie (ラクレット・ド・サヴォワ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(チーズ) | 令和5年9月30日 |
117 | ギリシャ | Λακωνία (Lakonia) (ラコニア) |
第9類 食用油脂類 食用植物油脂(オリーブ油) | 令和5年9月30日 |
118 | イタリア | Cotechino Modena (コテキーノ・モデナ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ソーセージ類) | 令和5年9月30日 |
119 | イタリア | Finocchiona (フィノッキオーナ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ソーセージ類) | 令和5年9月30日 |
120 | イタリア | Limone di Siracusa (リモーネ・ディ・シラクーザ) |
第1類 農産物類 果実類(レモン) | 令和5年9月30日 |
121 | スペイン | Ajo Morado de Las Pedroñeras (アホ・モラド・デ・ラス・ペドロニェラス) |
第1類 農産物類 野菜類(ニンニク) | 令和5年9月30日 |
122 | スペイン | Arzúa-Ulloa (アルスア・ウジョア) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(チーズ) | 令和5年9月30日 |
123 | スペイン | Melocotón de Calanda (メロコトン・デ・カランダ) |
第1類 農産物類 果実類(桃) | 令和5年9月30日 |
124 | スペイン | Queso de Valdeón (ケソ・デ・バルデオン) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(チーズ) | 令和5年9月30日 |
125 | スペイン | Queso de Murcia al vino (ケソ・デ・ムルシア・アル・ビノ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(チーズ) | 令和5年9月30日 |
126 | スペイン | San Simón da Costa (サン・シモン・ダ・コスタ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(チーズ) | 令和5年9月30日 |
127 | スペイン | Vinagre de Jerez (ビナグレ・デ・ヘレス) |
第8類 調味料類 食酢(果実酢) | 令和5年9月30日 |
128 | イギリス | Anglesey Sea Salt / Halen Môn (アングルシー・シー・ソルト / ハレン・モン) |
第8類 調味料類 食塩 | 令和6年2月29日 |
129 | イギリス | Arbroath Smokies (アーブロース・スモーキーズ) |
第7類 水産加工品類 加工魚介類(魚醤油は除く)(くん製コダラ) | 令和6年2月29日 |
130 | イギリス | Conwy Mussels (コンウィ・マッスルズ) |
第4類 水産物類 貝類(ムール貝) | 令和6年2月29日 |
131 | イギリス | Cornish Clotted Cream (コーニッシュ・クロテッド・クリーム) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(クロテッドクリーム) | 令和6年2月29日 |
132 | イギリス | Cornish Pasty (コーニッシュ・パスティ) |
第10類 パン類及び菓子類 菓子類(ミートパイ) | 令和6年2月29日 |
133 | イギリス | East Kent Goldings (イースト・ケント・ゴールディングス) |
第1類 農産物類 前各号に掲げるもの以外の農産物類(ホップ) 第5類 農産加工品類 前各号に掲げるもの以外の農産加工品類(ホップペレット、ホップ調整物、ホップオイル) |
令和6年2月29日 |
134 | イギリス | London Cure Smoked Salmon (ロンドン・キュアー・スモーク・サーモン) |
第7類 水産加工品類(スモークサーモン) | 令和6年2月29日 |
135 | イギリス | Lough Neagh Eel (ローク・ネイ・イール) |
第4類 水産物類 魚類(ウナギ) | 令和6年2月29日 |
136 | イギリス | Lough Neagh Pollan (ローク・ネイ・ポーラン) |
第4類 水産物類 魚類(サケ科淡水魚) | 令和6年2月29日 |
137 | イギリス | Melton Mowbray Pork Pie (メルトン・モーブレー・ポーク・パイ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ポークパイ) | 令和6年2月29日 |
138 | イギリス | Orkney Scottish Island Cheddar (オークニー・スコティッシュ・アイランド・チェダー) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和6年2月29日 |
139 | イギリス | Pembrokeshire Earlies /Pembrokeshire Early Potatoes (ペンブルックシャー・アーリーズ / ペンブルックシャー・アーリー・ポテト) |
第1類 農産品類(馬鈴しょ) | 令和6年2月29日 |
140 | イギリス | Scotch Beef (スコッチ・ビーフ) |
第2類 生鮮肉類 (牛肉) | 令和6年2月29日 |
141 | イギリス | Scotch Lamb (スコッチ・ラム) |
第2類 生鮮肉類めん羊肉(ラム肉) | 令和6年2月29日 |
142 | イギリス | Single Gloucester (シングル・グロスター) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和6年2月29日 |
143 | イギリス | Staffordshire Cheese (スタッフォードシャー・チーズ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和6年2月29日 |
144 | イギリス | Stornoway Black Pudding (ストーノウェイ・ブラック・プディング) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ブラッドソーセージ) | 令和6年2月29日 |
145 | イギリス | Traditional Ayrshire Dunlop (トラディショナル・エアシャー・ダンロップ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和6年2月29日 |
146 | イギリス | Traditional Cumberland Sausage (トラディショナル・カンバーランド・ソーセージ) |
第6類 畜産加工品類 食肉製品類(ソーセージ類) | 令和6年2月29日 |
147 | イギリス | Traditional Grimsby Smoked Fish (トラディショナル・グリムズビー・スモーク・フィッシュ) |
第7類 水産加工品類 加工魚介類(くん製のタラ及びコダラ) | 令和6年2月29日 |
148 | イギリス | Traditional Welsh Caerphilly / Traditional Welsh Caerffili (トラディショナル・ウェルシュ・ケアフィリ) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和6年2月29日 |
149 | イギリス | Welsh Beef (ウェルシュ・ビーフ) |
第2類 生鮮肉類(牛肉) | 令和6年2月29日 |
150 |
イギリス | Welsh Lamb (ウェルシュ・ラム) |
第2類 生鮮肉類 めん羊肉(ラム肉) | 令和6年2月29日 |
151 |
イギリス | Welsh Laverbread (ウェルシュ・レイバーブレッド) |
第7類 水産加工品類 加工海藻類(海苔加工品) | 令和6年2月29日 |
152 |
イギリス | Welst Country Beef (ウェスト・カントリー・ビーフ) |
第2類 生鮮肉類 牛肉 | 令和6年2月29日 |
153 |
イギリス | West Country Lamb (ウェスト・カントリー・ラム) |
第2類 生鮮肉類 めん羊肉(ラム肉) | 令和6年2月29日 |
154 |
イギリス | Yorkshire Wensleydale (ヨークシャー・ウェンズリーデール) |
第6類 畜産加工品類 酪農製品類(ナチュラルチーズ) | 令和6年2月29日 |
お問合せ先
輸出・国際局 知的財産課
担当者:地理的表示保護制度担当
代表:03-3502-8111(内線4285)
ダイヤルイン:03-6744-0234